2008-08-29
...
*Амьдрал нулимасанд дургүй*  гэж шал худлаа орчуулга юмаа.
харин
*Хорвоо, чи хүний зовлонд цадах болоогүй юу*  -    воо  энэ бол супер..
Бичсэн: Andante | цаг: 18:17 |
Холбоос | email -ээр явуулах | Сэтгэгдэл(2)
Сэтгэгдэл:


хэхэхэхэхэхэ. нээрээ л...
гэхдээ бух зуйлийг сайхан талаас н хараарай хумуусээ.
Бичсэн: donika цаг: 13:07, 2008-08-31 | Холбоос | |


нэг удаа Монгол хүн шиг л хоолоо маргааш идэхээр тавьсан юм....
тэгсэн өглөө аав дүү 2 хуваагаад цохичихсон байхаар нь
Хорвоо чи хүний тавьсан аягатай цуйванд цадах болоогүй гэсэн юм...
Бичсэн: g84 цаг: 19:47, 2008-08-29 | Холбоос | |


Сэтгэгдэл бичих



:-)
 
xaax